L'histoire de l'hymne polonais
L'hymne national est une chanson (air) qui devrait exprimer tous les sentiments positifs que l'on a envers la patrie - cela peut être l'amour du paysage, la volonté de le défendre ou le désir de liberté nationale. L'hymne (en «hymne» polonais) devrait rendre les citoyens d'un pays donné fiers d'appartenir à une certaine nation.

L'hymne polonais a été créé comme une chanson des légions polonaises, pendant la période napoléonienne, lorsque plusieurs unités polonaises ont servi dans l'armée française. Les Polonais croyaient que la France révolutionnaire les aiderait à retrouver leur indépendance après la troisième partition de 1795. Les paroles de l'hymne ont été écrites en Italie par Jozef Wybicki, qui était le co-créateur des Légions polonaises, en juillet 1797. La mélodie a été créée par artiste inconnu, qui l'a basé sur des motifs de mélodie folklorique mazurka. Quelques jours plus tard, elle a été jouée en public et a gagné en popularité dans les trois parties occupées de la Pologne.

La Mazurka de Dabrowski, comme l’hymne est aussi appelé, a été traduite en 17 langues étrangères par des Polonais vivant à l’étranger et des poètes étrangers qui ont exprimé leur soutien à la Pologne. Il a été chanté pendant le soulèvement de novembre et janvier, ainsi que pendant la première et la deuxième guerre mondiale. Il a également été chanté dans les rues de Vienne, Berlin et Prague, où il était particulièrement populaire, lors de la révolution de 1848.
Cette chanson patriotique polonaise est devenue l'hymne national officiel en février 1927. Sa popularité a inspiré d'autres pays à créer leur hymne à partir des motifs de Mazurka de Dabrowski. Comme les paroles de l'hymne polonais commencent par «La Pologne n'est pas encore perdue» (la Pologne n'est pas encore morte), il est également devenu le motif principal des hymnes slovaques (devenus ensuite slaves), de Lusace, de Croatie et d'Ukraine.

La version actuelle de l'hymne a été approuvée en 1980. Le premier couplet est lié à la dernière partition du pays. Il exprime l'espoir et la conviction que la Pologne est vivante tant que les Polonais sont vivants et se souviennent de leur patrie. C'est probablement le vers le plus populaire de l'hymne entier (comme c'est généralement le cas avec n'importe quelle chanson) qui a 4 vers (la chanson des Légions polonaises en avait cependant plus). Le chœur mentionne Henryk Dabrowski (général polonais, participant à l'insurrection de Kosciuszko et créateur des légions polonaises en Italie). Jozef Wybkicki, en écrivant les mots à Mazurka de Dabrowski, a exprimé son espoir que les Légions polonaises reviennent dans un pays libre sous la direction du général. «Marche, marche Dabrowski, de la terre italienne à la Pologne…» sont les mots que tous les Polonais connaissent et apprennent depuis leur enfance.

L'hymne polonais est une chanson patriotique traditionnelle qui a encouragé les Polonais à se battre pour leur liberté. Pendant les épreuves, elle a donné l’espoir que la nation rejoindra et sera à nouveau indépendante. Il a également inspiré d'autres nations lors de leur lutte pour la liberté.

Instructions Vidéo: Hymne national de Pologne - Anthem of Poland (PL/FR paroles) (Avril 2024).