Vidéo espagnole - Carlos et son chien Freaky.
Oui, c'est: Carlos y su perro Freaky.

Carlos commence à dire quelques mots en Spanglish! Eh bien, ce n'est pas exactement du spanglish, mais quelques phrases avec les deux, des mots en anglais et en espagnol. Pour le regarder, cliquez sur l'image que vous trouverez ci-dessous. Vous pouvez également lire la transcription et quelques commentaires sur les expressions ou le vocabulaire qu'il utilise sur la vidéo.

Ah! Pour toute question, n'hésitez pas à le poster sur le Forum de langue espagnole. Ce sera un plaisir d'expliquer tout mot ou expression que vous ne comprenez pas.
"Carlos y su perro Freaky." Vidéo
'Bonjour!' C'est mon' perro. 'Ma' perro, mi perro, hoy 'hôpital". Hola. Hoy estoy triste. Un mi perro le han operado. Operar, es ... coger ... cortar carne y coser. Y está aquí -apunta con la cámara-, está malito, el pobre. Mira. Mira. Ven aquí, ven aquí. Pas de quiere. Pas de quiere. Está muy malo.

Este es mi gato. Mi gato Tulús. Este está bien. ¡Yo también estoy bien!

Yo hablo español. ¿Tú? ¿Hablas ...? ¿Inglés? Non. Yo no hablo inglés.

Certains commentaires...

  • Carlos dit: "Hoy estoy triste". Il utilise le verbe "estar", car ce verbe est utilisé, entre autres, pour exprimer des sentiments. On pourrait donc dire: "Estoy contento" (je suis content), "Estás cansado" (tu es fatigué) ou "Estamos nerviosos" (nous sommes nerveux).

  • Regardez cette phrase: "A mi perro le han operado." On pourrait aussi dire, en espagnol "Mi perro ha sido operarado". Il s'agit d'une phrase vocale passive, et elle n'est pas très courante en espagnol. Le verbe "operar" est placé à la fin de la phrase, et ... qu'en est-il de "A mi perro" et "le"? Les deux fonctionnent comme des objets indirects. En fait, "a mi perro" comprend le "a" personnel. La raison pour laquelle l'objet indirect est dupliqué est, essentiellement, de souligner.


  • "está malito, el pobre". Carlos utilise à nouveau le verbe estar, pour exprimer un état ou une condition (sentiments, comme dit ci-dessus). Mais qu'en est-il de "malito"? L'expression est "estar malo", signifiant "être malade". "Malito" est la forme diminutive de "malo" et il est utilisé ici pour exprimer la tendresse.


  • "Este está bien." Avec "este", Carlos fait référence au chat, Tulús. Ici, "este" est un pronom démonstratif (ceci) et vous pouvez le voir est très similaire au mot suivant "está". Mais attention, "está" est un verbe. C'est la troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe "estar".


Lo más TV. As-tu aimé cette vidéo? L'avez-vous trouvé utile? Si c'est le cas, visitez Lo más TV. Vous trouverez des vidéos intéressantes et de bonne qualité en espagnol avec des légendes et des jeux en espagnol / anglais pour pratiquer ce que vous apprenez et ... peut-être pourriez-vous me trouver là aussi! :-)


Instructions Vidéo: UNE HISTOIRE ANGOISSANTE... (Mai 2024).