Waltzing Matilda - De quoi s'agit-il?
Valse Matilda - De quoi s'agit-il?

Des gens du monde entier ont entendu le morceau Waltzing Matilda et l'ont parfois pris à tort pour l'hymne national de l'Australie. Il est considéré comme l'hymne national «non officiel» de l'Australie, et est chanté fièrement par les Australiens, en particulier lorsqu'une invocation de force est requise (par exemple lors des tests de World Rugby, etc.).
Les mots à Waltzing Matilda peuvent être un peu déroutants pour ceux qui ne comprennent pas parfaitement la langue vernaculaire australienne.

Tout d'abord, un peu d'histoire sur Waltzing Matilda. Les paroles de Waltzing Matilda ont été écrites par l'un des poètes les plus éminents et les plus aimés d'Australie - Andrew «Banjo» Paterson en 1895. Une grande quantité de légende entoure l'originalité de la mélodie, mais il est largement admis que la mélodie était une vieille chanson écossaise. , amené en Australie par des condamnés.

Même si la chanson Waltzing Matilda est jouée et chantée lors d'événements éveillés, elle raconte en réalité l'histoire d'un voleur qui échappe aux conséquences de son vol et de sa capture par la police locale. Mais ce n'est pas tout le sujet de la chanson. Je vais vous guider à travers le premier verset, ligne par ligne et vous expliquer quelques particularités qui existent, presque dans chaque ligne!

Voici dans son intégralité la chanson Waltzing Matilda

Une fois un joyeux swagman campé par un billabong
A l'ombre d'un arbre coolibah,
Et il a chanté en regardant et a attendu que son bouillon bouillonne:
"Tu viendras valser Mathilde avec moi."

(REFRAIN)
Valse Matilda, valse Matilda
Tu viendras valser Mathilde avec moi
Et il a chanté en regardant et a attendu que son bouillon bouillonne:
"Tu viendras valser Mathilde avec moi."

Un jumbuck est venu boire un verre à ce billabong.
Up sauta sur le swagman et l'attrapa avec joie.
Et il a chanté en poussant ce jumbuck dans son sac fourre-tout:
"Tu viendras valser Mathilde avec moi."

(REFRAIN)

Monta le squatter, monté sur son pur-sang.
Les soldats sont descendus, un, deux, trois.
"Dont ce joyeux jumbuck que vous avez dans votre sac fourre-tout?
Tu viendras valser Mathilde avec moi. "

(REFRAIN)

Up sauta sur le swagman et sauta dans le billabong.
"Vous ne m'attraperez jamais vivant", a-t-il dit.
Et son fantôme peut être entendu lorsque vous passez devant ce billabong:
"Tu viendras valser Mathilde avec moi."

(REFRAIN)



Et voici une explication des termes d'argot utilisés dans le premier verset.

(Verset 1)
Une fois un joyeux chemineau campé par un billabong

un swagman est un homme qui a erré dans l'outback et les régions régionales de l'Australie à la recherche d'un emploi à la fin des années 1800 et jusqu'au début de la seconde guerre mondiale;

un billabong est un plan d'eau fermé qui court à côté d'un ruisseau ou d'une rivière sinueuse


A l'ombre d'un coolibah arbre,

Un arbre coolibah est une espèce d'eucalyptus ou de gommier qui pousse sur les bords des billabongs

Et il a chanté en regardant et a attendu jusqu'à ce que son gamelle bouilli:

Un billy est un récipient en étain avec une poignée en fil métallique qui est utilisé pour faire bouillir l'eau pour une tasse de thé sur un feu ouvert

"Vous viendrez une valse Mathilde, avec moi."

Waltzing Matilda est un terme utilisé dont la signification est contestée à ce jour.

L'une des significations les plus acceptées du mot valse, est de marcher, de se promener, de se promener.

La Bibliothèque nationale d'Australie déclare:

Mathilde est un vieux nom féminin teutonique qui signifie «puissante femme de bataille». Cela peut avoir informé l'utilisation de "Matilda" comme un terme d'argot pour désigner une épouse de facto qui accompagnait un vagabond. Dans la brousse australienne, le butin d'un homme était considéré comme un partenaire endormi, d'où son "Matilda". (Lettre au très honorable Sir Winston Churchill, KG de Harry Hastings Pearce, 19 février 1958. Documents de Harry Pearce, NLA Manuscript Collection, MS2765)

Restez à l'écoute pour le prochain épisode, en regardant les deuxième et troisième versets de Waltzing Matilda.

Instructions Vidéo: Alain Berenboom, "Monsieur Optimiste" et "La Fortune Gutmeyer", Genèse Edition (Mars 2024).